多模态话语分析视角下电影字幕翻译研究
——以《初步举证》的两汉译字幕对比分析为例
随着影视字幕翻译研究的蓬勃发展,该领域呈现出多元化的理论框架,既涵盖传统的功能对等理论和动态顺应论,又纳人了新兴的表意符号学、美学理论和翻译生态学等跨学科视角[1。由于电影集语言、画面、声音等多模态于一体,基于多模态话语分析理论对字幕翻译进行分析,对于拓宽研究路径、提升翻译质量有着积极的意义。
1多模态话语分析与字幕翻译
多模态话语分析指运用听觉、视觉、触觉等多种 感觉,通过语言、图像、声音、动作等多种手段和符号资源进行交际的现象[224。(剩余6458字)