国家翻译能力视域下中国文学翻译实践能力研究

——以霍克斯译本《红楼梦》为例

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

摘要:当下中国文化“走”出去的观念已经上升到国家战略的高度,因此国家翻译能力研究凸显出其重要性。中国文学翻译作为中国翻译分支中不可或缺的一部分,在整个中华文化外宣工程中占据着非常重要的位置。但是在翻译实践过程中,文学中特有的民族文化特征的翻译处理不得当是造成中国文学译本在海外传播不够理想的一个重要因素。(剩余9549字)

目录
monitor