原诗和译诗:一与多

  • 打印
  • 收藏
收藏成功


打开文本图片集

翻译,就是在另一种语言中重构一首诗的努力。通过翻译的努力,另一首诗(就是被翻译的那首诗)在另一种语言里的“再次生成”变得可能。

而原诗和译诗的关系,是“一与多”的关系。老子说一生二,二生三,三生万物。就是这个意义上的一,作为源头的一,已经给定的一,有化生能力的一。

我们举例来说明。它是一首唐诗,一首流传千年的名作,陈子昂的《登幽州台歌》。(剩余2647字)

monitor
客服机器人