一首诗的重构类似完成一个传奇

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

十九世纪后期,江苏无锡有个叫华蘅芳的人,他不懂外语,根据传教士的口述来译介西方科学,翻译了近百本书,并以惊人的悟性创译了“代数”“函数”“细胞”“概率”等词汇。翻译诗歌自然不同于翻译科学材料,但创译和精准是共通的。我不懂外语,也曾像华蘅芳那样翻译过几首诗,所不同的是,我除了有翻译员,还和不懂中文的美国诗人面对面。(剩余556字)

monitor
客服机器人