论元视角下汉语受事主语句的英越翻译对比
——以《布洛陀史诗》“稻作之源”为例

打开文本图片集
摘要: 受事主语句作为古代汉语中的一种重要的句法结构,对该类句型的研究能够帮助我们更好地理解中国古代文献和历史文化。该文以从论元理论为视角,对《布洛陀史诗》第四章“稻作之源”语篇中的受事主语句进行语义分析,以期深入阐释中国古代汉语的语言结构和功能,为语言在实际应用中的优化提供新的可能。同时,该研究通过对比分析《布洛陀史诗》中汉语受事主语句在英语和越南语中的翻译策略,提出受事主语句翻译的注意事项,旨在促进新时代背景下布洛陀文化对外话语体系的构建,提高中国文化对外传播力量。(剩余7093字)