注册帐号丨忘记密码?
1.点击网站首页右上角的“充值”按钮可以为您的帐号充值
2.可选择不同档位的充值金额,充值后按篇按本计费
3.充值成功后即可购买网站上的任意文章或杂志的电子版
4.购买后文章、杂志可在个人中心的订阅/零买找到
5.登陆后可阅读免费专区的精彩内容
[摘 要] 本研究运用布迪厄社会翻译学理论,以场域适应、作者惯习为核心,系统考察《金锁记》英译本中女主角的形象流变。剖析其在命运轨迹、反抗方式、身体书写、人伦关系等多维度叙事上的重构,并进一步探究此类叙事重构背后的深层动因。研究发现目标文学场域的规则与期待制约并引导翻译策略,张爱玲译者惯习生成演变驱动跨文化书写调整,形象流变是二者共同作用的结果。(剩余5857字)
登录龙源期刊网
购买文章
社会翻译学视域下《金锁记》英译本中女主角形象之流变研究
文章价格:5.00元
当前余额:100.00
阅读
您目前是文章会员,阅读数共:0篇
剩余阅读数:0篇
阅读有效期:0001/1/1 0:00:00