“可口可乐”译名何时在中国出现?

  • 打印
  • 收藏
收藏成功


打开文本图片集

可口可乐是全球知名品牌,也是美国文化的象征之一。可口可乐的中文译名被称为翻译的『神来之笔』 ,达到了『信达雅』的最高境界。传说该译名由蒋彝所译,可口可乐中国官网也采信此说法。事实真的如此吗?

可口可乐公司的中国官网上登有《“可口可乐”——中文翻译的经典之作》一文(2015年5月8日),其大意如下:1927年刚刚进入中国时,“Coca-Cola”有个拗口的中文译名“蝌蚪啃蜡”(另一说是“蝌蝌啃蜡”)。(剩余2565字)

目录
monitor