• 打印
  • 收藏
收藏成功
分享

文学作品翻译中文化差异的影响与翻译方法分析

摘要:文化内涵是文学作品的灵魂,文化差异在文学作品翻译中的作用至关重要。自然地理、思维方式、宗教信仰、传统观念、心理联想、审美取向六个方面的文化差异对文学作品的翻译有重要影响。在文学作品翻译的过程中,翻译人员应时刻注重语言思维的转换,并在此基础上灵活运用翻译技巧弥补文化差异以提升翻译作品质量,建议:(一)依据文学作品体裁处理文化差异;(二)依据归化与异化理论处理文化差异;(三)依据动态对等理论处理文化差异;(四)依据语言思维的转换处理文化差异。(剩余6256字)

网站仅支持在线阅读(不支持PDF下载),如需保存文章,可以选择【打印】保存。

目录
monitor