匠心译韵传非遗
中国传统手工艺非遗承载着深厚的历史底蕴与独特的地域文化,是中华民族智慧的结晶。在全球化背景下,对其进行有效的翻译传播至关重要。现分析传统手工艺非遗在翻译上的特殊性,指出其核心在于“物质性”(材料、工具、成品)与“非物质性”(技艺、传承、精神)的辩证统一,以及地域文化符号的嵌入。在此基础上,针对核心术语的不同层面——材料与工具、工艺流程与技法、成品器物与文化意象,系统探讨相应的具体翻译策略,如直译、音译加注、描述性翻译、类比翻译等,并强调文内外补偿手段的综合运用与术语标准化的重要性,为促进中国传统手工艺非遗的准确、有效对外传播提供参考。(剩余6105字)