从选材到释义:陈荣捷编译ASourceBookinChinesePhilosophy的“结构化策略”
自20世纪中叶以来,中国哲学典籍的英译与国际传播逐渐成为思想史与翻译研究的重要议题。陈荣捷(Wing-tsit Chan)主编的A Source Book in ChinesePhilosophy(《中国哲学文献选编》,以下简称SourceBook)“积作者十余年之功,全书共44章,所有的条目、名称、名辞都有解释,所有的引文皆有溯源或说明,注释多达三千余条,该书开创了一个很高的中文翻译标准,至今仍无人超过。(剩余11452字)