基于功能对等理论浅析弥尔顿《失乐园》汉译本的翻译策略

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

[ 作者简介 ]

张梦瑶,女,四川宜宾人,成都理工大学外国语学院,本科在读,研究方向:翻译。

唐晓丽,女,四川成都人,成都理工大学外国语学院,本科在读,研究方向:翻译。

[ 摘要 ]

为了深化学习,为英美文学翻译研究提供新路径,本研究以朱维之、刘捷的《失乐园》汉译本为基石,通过功能对等理论知识,探讨《失乐园》汉译本中的亮点以及值得改进之处,对比不同的翻译手法和策略研究出可供探讨的差异,感受译者主张,以期寻找文学翻译新思路,促进文化交流。(剩余5877字)

目录
monitor