张培基散文英译中的形式意义探析

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

【摘要】散文翻译属于文学翻译范畴,是推动中外文学交流、传播中国优秀文化的重要途径之一。本文以刘宓庆“意义六分说”中的形式意义为研究视角,探析张培基散文英译中所反映的形式意义。

【关键词】张培基;散文翻译;刘宓庆;形式意义

【中图分类号】H315          【文献标识码】A          【文章编号】2096-8264(2025)10-0106-03

【DOI】10.20024/j.cnki.CN42-1911/I.2025.10.031

一、引言

奈达曾提出言语形式也包括在内的与译文有关的所有因素都具有其意义[1]。(剩余5563字)

目录
monitor