基于语料库的典籍英译凸显研究

——以《前赤壁赋》为例

  • 打印
  • 收藏
收藏成功


打开文本图片集

【摘要】随着认知翻译学的发展,典籍英译研究有望从这一角度探查到译者更深层次的翻译观。以经典散文作品《前赤壁赋》为例,本文借助语料库对三个译本进行对比分析,发现译者主要在叙述视角、情感态度和逻辑关系上存在各不相同的翻译凸显观,这些凸显观具体的语言表现形式也从根本上对译文的风格产生了重要影响。

【关键词】典籍英译;凸显观;语料库;认知翻译学

【中图分类号】H159           【文献标识码】A           【文章编号】2096-8264(2024)32-0091-03

【DOI】10.20024/j.cnki.CN42-1911/I.2024.32.027

基金项目:湖南省教育厅优秀青年项目“翻译过程中的认知效率研究”(项目编号:23B0695);2022年湖南省社科项目“智能信息环境下译者信息行为认知机制研究”(项目编号:22WLH21)。(剩余5600字)

目录
monitor