生态翻译视角下电影字幕的翻译

——以《怦然心动》为例

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

【摘要】生态翻译理论提出译者对翻译生态环境的选择和适应,强调译者的中心地位,在翻译策略方面提出了“三维转换”,对翻译实践有很强的指导意义。《怦然心动》是由罗伯·莱纳执导的一部美国青春爱情喜剧,讲述了青春期少年布莱斯和少女朱莉之间关于初恋的有趣战争,影片自2010年上映以来,受到全世界观众的一致好评。(剩余6245字)

目录
monitor