《诗经》中植物名称术语英译策略研究

——以James legge的译本为例

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

【摘要】 诗歌是中国文化的重要组成部分,其中植物术语的命名更是意蕴深厚、耐人寻味。本文主要基于《诗经》英译本,论述了中国古代典籍植物名称术语的特点,归纳总结出其翻译技巧和原则,推动我国古代植物术语英译的标准化与规范化进程,促进我国古代植物文化的对外传播。这些特定的术语表达带有诗人感情色彩,且翻译难度高。(剩余5993字)

目录
monitor
客服机器人