目的论视角下电影字幕翻译策略的分析与研究

——以《心灵奇旅》为例

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

【摘要】在全球化背景下,电影作为跨文化交流的重要载体,其字幕翻译的重要性日益凸显。深入研究电影字幕翻译策略,有助于更高效地传播文化信息,促进文化交流与理解。本研究以目的论为理论基础,对电影《心灵奇旅》的字幕翻译进行详尽剖析,发现该片遵循了目的论的目的原则、连贯原则及忠实原则,并根据这三个原则采取了相应的翻译策略与方法,以实现卓越的翻译效果。(剩余5869字)

monitor