注册帐号丨忘记密码?
1.点击网站首页右上角的“充值”按钮可以为您的帐号充值
2.可选择不同档位的充值金额,充值后按篇按本计费
3.充值成功后即可购买网站上的任意文章或杂志的电子版
4.购买后文章、杂志可在个人中心的订阅/零买找到
5.登陆后可阅读免费专区的精彩内容
打开文本图片集
摘 要:早期的中国陶瓷典籍主要由外国译者进行翻译,我国陶瓷文化长期处于被“他塑”的境地,这既造成世界对中国陶瓷文化的误读,也损害国家形象。本文从形象学可运作性、投射性、互动性三个维度出发,对中国瓷器典籍1908年《历代名瓷图谱》卜士礼译本进行分析。研究发现,卜士礼通过翻译选材、正文翻译策略的选择和副文本补充的运作方法塑造了一个不堪一击、怪异野蛮、封建保守的中国他者形象,这也折射出译者的东方主义自我和英国的帝国殖民自我。(剩余10144字)
登录龙源期刊网
购买文章
瓷器典籍外译中的中国形象他塑
文章价格:6.00元
当前余额:100.00
阅读
您目前是文章会员,阅读数共:0篇
剩余阅读数:0篇
阅读有效期:0001-1-1 0:00:00