翻译的魅力

  • 打印
  • 收藏
收藏成功


打开文本图片集

以往我讲《哈姆雷特》,偏向于让学生自学。这次在广西凌云支教授课,我觉得要好好跟学生讲讲莎翁的悲剧。我找到了一种新的突破口:如何翻译莎翁的金句“To be,or not to be,that is the question”。我讲了三个层次的译法。

第一个层面,译为:做还是不做,这是一个问题。

在这里,一切变成了一个单纯的动不动手的问题,优柔寡断的哈姆雷特在延宕。(剩余1199字)

monitor