注册帐号丨忘记密码?
1.点击网站首页右上角的“充值”按钮可以为您的帐号充值
2.可选择不同档位的充值金额,充值后按篇按本计费
3.充值成功后即可购买网站上的任意文章或杂志的电子版
4.购买后文章、杂志可在个人中心的订阅/零买找到
5.登陆后可阅读免费专区的精彩内容
摘要:接受美学理论引入读者需求,对翻译理论创新起到了推动作用。比喻是文学作品中最为常见的修辞手段,也是文学作品外译的难点之一。《老残游记》的作者刘鹗在文中使用了大量新奇的比喻,令作品具有较高的文学价值。译者对比喻进行翻译的时候,需要考虑译文读者的接受能力,在归化或异化翻译策略的指导下,通过解释性翻译、直译加注释、删除喻体或替换喻体等翻译方法,在语言释义、文化意象与风格传递方面发挥译者的主观能动性。(剩余10177字)
登录龙源期刊网
购买文章
接受美学视角下比喻的英译研究
文章价格:6.00元
当前余额:100.00
阅读
您目前是文章会员,阅读数共:0篇
剩余阅读数:0篇
阅读有效期:0001-1-1 0:00:00