试论时政文献日译中的文化语境

——以《论坚持推动构建人类命运共同体》中的“四字格”为例

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

摘要:文化语境是每个语言社团在各自的精神、实践活动中形成的语言生态系统,是该语言社团特有的文化标记。继系统功能语言学将语境分为语言语境、情景语境和文化语境后,国内外众学者曾多层次、多角度地探讨文化语境的本质问题。在当今的时政文献翻译领域,文化语境因其复杂性和独特性已成为影响跨文化交际效果的重要因素之一,而独具中国特色的“四字格”翻译则是探究多元文化语境最合适的切入点。(剩余8938字)

目录
monitor