“盗猎”《繁花》:从小说到电视剧

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

内容提要:小说《繁花》问世之后通常被研究者们直接作为经典文学文本进行阐释,但忽略的恰恰是其网络属性。金宇澄曾多次提及在“弄堂”论坛的写作经验对《繁花》的文本形态造成的重要影响,因而将《繁花》首先视为“网络文学”并考察媒介环境对文学生产的形塑便是理解这一文本的关键。本文试图从考察网络版《繁花》的文学生产机制出发,论证“网络性”如何在发生学的意义上构成了该文本的底层逻辑,从而在“网络社会”的理论语境中分析《繁花》独特的方言写作,进而昭示《繁花》正是在方言与普通话等一系列二元结构的张力中,产生了一种强大的开放性,最终借助德塞杜的“盗猎”理论,揭示剧版《繁花》“魔改”小说的文化意义及其表征的历史意涵。(剩余12004字)

monitor