论诗歌翻译的“王法”

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

自从我国改革开放以来,西方的翻译理论如潮水般涌了进来,可谓包罗万象,其中有布拉格学派、伦敦学派、美国结构学派、奈达的交际理论,它们在我国粉墨登场,各有各的说法,而且无一不头头是道,其精密的系统和凿凿的言辞,令我国学者纷纷赞叹和皈依,就连资格深厚的老翻译家也低下了高贵的头颅——大势所趋,不得不如此。有些专家学者哀叹道:“西方的月亮就是比中国的圆。(剩余2262字)

monitor