中译英策略与方法(二十七)

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

做好翻译的第一步是准确理解原文,这是翻译过程中最基本的一个步骤,但也是不容易掌握的一步,问题就是很多情况下理解止乎于表层意义,感性上理解了,但其内涵还是模糊的,容易纠结于某个词表层意思的翻译。这种情况在从母语译入外语的时候最容易出现,主要原因是对母语已经有了先入为主的印象,往往就不再仔细地琢磨其内涵,注意力会直接放在具体词语的翻译上,在感性理解的基础上进行翻译。(剩余6979字)

monitor