套译、仿译与创译(下)

——英汉互译的三种方法

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

三、创译

创译是翻译中不可或缺的方法之一。以译语与源语中既存语言的近似度而言,有的我们可以直接套用,更多的是可以模仿,但少量仍然需要创译。创译可分为两个层面:其一,表达方式创译(方法采用直译,策略采用异化策略——这种翻译直接丰富了译语,因而可以称之为创译);其二,表达创译(通常译者都采用意译,策略上采用文化归化——如果归化能够不着痕迹,再现原文的文学性,笔者认为亦可以算作创译)。(剩余3196字)

monitor