中译英策略与方法(十五)

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

我们经常说,做好翻译的一个必要条件是要有正确的认知理念和方法。这绝对不是一句空话,而且这恐怕是最需要理论与实践相结合的一个话题。没有实践的支持,认知的理念和方法便无从谈起。认知的方法具体体现在结构和词汇方面。最近几期我们一直在讨论结构问题,这一期我们讨论词汇与结构相结合的问题。

中译英的过程中,译者常常面临既有利也不利的情况。(剩余5378字)

monitor