• 打印
  • 收藏
收藏成功
分享

中译英策略与方法(十一)

嘗试通过不同的视角理解源语是一种有效的翻译认知方法,可以帮助突破语言表层形式的束缚,也可以加深对源语内涵的理解,发现源语和目标语之间的差别,从而采取较为适当的处理方法。

我们继续采用翻译实践中收集的例句进行说明。

例句1:预警系统分为三个级别。

这句话看起来很简单,最常见的认知反应是采用divided into这样的结构:The early-warning system is divided into three levels of alert.

但是,从另外一个角度来看,这个系统应该是在设计的时候就考虑到了三个级别,也就是说预警系统是由三个级别组成的,因此也可以翻译为:The early-warning system consists of three levels of alert. 如果从功能的角度考虑,也可以说:The early-warning system operates with three levels of alert.

总的来说,转换理解的视角可以帮助增加翻译的视角,从而增加了结构与表述的灵活性。(剩余4718字)

网站仅支持在线阅读(不支持PDF下载),如需保存文章,可以选择【打印】保存。

畅销排行榜
monitor