中译英策略与方法(九)

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

对中文的理解,就句子的表层结构及语法关系来说是容易做到的,但常常忽视的是句子内部的语义关系和词汇所处的语境。这种认知方法再一次反映了语言的形式给翻译造成的影响或者干扰。句子的表层结构和语法关系是看得见的,而句子内部的语义关系和语境是无形的。有形的就容易看到,无形的就容易忽视。

语境在翻译中的重要性不言而喻,对正确理解中文词汇的内涵尤其重要,其主要原因还是因为中文一词多义的特点。(剩余4151字)

monitor