江畔独步寻花
【唐】杜 甫
黄师塔前江水东,春光懒困依微风。
桃花一簇开无主,可爱深红爱浅红?
英译
Looking for Flowers by Riverside
Before the tower the river eastward flows,
Where the vernal wind softly blows.
For whom the peach blooms so spread,
The lovely faint-pink, the lovely deep-red?
注释
1.the river eastward flows=the river flows eastward.
2.For whom:为谁。(剩余253字)