注册帐号丨忘记密码?
1.点击网站首页右上角的“充值”按钮可以为您的帐号充值
2.可选择不同档位的充值金额,充值后按篇按本计费
3.充值成功后即可购买网站上的任意文章或杂志的电子版
4.购买后文章、杂志可在个人中心的订阅/零买找到
5.登陆后可阅读免费专区的精彩内容
打开文本图片集
摘要:英国业余汉学家韦斯顿于19世纪初翻译了一系列汉语诗歌,这些诗歌的中文原稿主要来自英国皇室购买的传教士手稿和古董爱好者收藏的中国瓷器。译本在断句、字面释义等方面都存在不少错误,但是诗歌大意的自由译文准确率较高。韦斯顿的翻译是借助西传欧洲的汉语字典及当时欧洲的汉语研究成果完成的,译本彰显了中国物质文明在中英早期文学交流中发挥的重要作用,同时也体现了乾隆诗歌在英国知识阶层的实际影响力和英国汉学早期业余汉学家的汉诗认知水平。(剩余9342字)
登录龙源期刊网
购买文章
韦斯顿与19世纪中国诗歌的英译与传播
文章价格:5.00元
当前余额:100.00
阅读
您目前是文章会员,阅读数共:0篇
剩余阅读数:0篇
阅读有效期:0001-1-1 0:00:00