• 打印
  • 收藏
收藏成功
分享

不是为苦行而旅行

“小红书”某英文单词博主建议把“excursion”(远足、短途旅行、游览)用中文谐音记作“一次苦行”,评论区一片哄笑。但是细想想,在现代交通工具发明之前,旅行绝不是庸常生活的调剂与反差,而是真的该被称作“苦行”。从前读万卷书不易,至于行万里路更难,出门旅行是极其辛苦而又非常危险的事,英语的词根溯源可窥一斑。(剩余7303字)

网站仅支持在线阅读(不支持PDF下载),如需保存文章,可以选择【打印】保存。

畅销排行榜
monitor