• 打印
  • 收藏
收藏成功
分享

认知信息加工视角下寒山诗译介的成功因素研究


打开文本图片集

摘 要:当前中国正处于建立文化自信的关键期,推进中国优秀传统文化作品外译,推进中华优秀传统文化走向世界,是建立文化强国的必然要求。寒山诗作为中诗外译成功之典范,其译介成功原因值得探究。本文以认知信息加工模型为理论视角,结合寒山诗风靡英语世界的时代背景,分析译者与读者在翻译和阅读过程中的选择倾向性。研究结果表明,寒山诗传播至国外的年代,正值美国“垮掉的一代”和“嬉皮士”等风潮盛行,寒山诗所蕴含的禅宗精神成为这代年轻人的精神慰藉。(剩余4963字)

网站仅支持在线阅读(不支持PDF下载),如需保存文章,可以选择【打印】保存。

畅销排行榜
目录
monitor