在接受美学理论下从译者视角看诗歌翻译

——以杜牧诗《清明》英译为例

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

[摘 要] 从美学理论的视角出发,以杜牧的《清明》为例,探讨译者在诗歌翻译中的角色与策略。接受美学强调读者在文学接受中的主体性,据此探讨译者如何兼顾原诗意境与读者期待,以促进诗歌翻译的跨文化交流与理解。

[关  键  词] 接受美学理论;译者角色;杜牧;《清明》;诗歌翻译

一、引言

诗歌翻译的过程富有独特性和挑战性。(剩余5649字)

试读结束

monitor