英语文学作品翻译中艺术语言的处理原则和措施分析

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

[摘 要] 艺术语言是英语文学作品的灵魂,承载着作品的审美价值和文化内涵。译者在翻译过程中,如何恰如其分地再现原作的艺术魅力,是一个值得探讨的问题。在阐述英语文学翻译中艺术语言处理重要性的基础上,提出了忠实、传神、创造性、审美等处理原则,并从语音、词汇、句法、修辞、文化等层面探讨了具体的处理措施,以期为英语文学翻译实践提供借鉴。(剩余5490字)

monitor