学术翻译中的术语转移研究:基于过程文档的描述

  • 打印
  • 收藏
收藏成功


打开文本图片集

摘 要:术语是学术语篇学术性的重要表征。翻译学界大多关注如何忠实再现术语,并未探究译者的术语转移,即变通翻译原文术语的现象。文章以三部译著的过程文档为基础,描述了译者的术语转移实践。研究发现,术语转移包括术语弱化和术语强化。在研究案例中,术语弱化以释义和普通化为手段,术语强化以浓缩、创造、借用为手段;术语强化数量明显少于术语弱化,这证实了翻译的明晰化假说。(剩余7174字)

monitor