注册帐号丨忘记密码?
1.点击网站首页右上角的“充值”按钮可以为您的帐号充值
2.可选择不同档位的充值金额,充值后按篇按本计费
3.充值成功后即可购买网站上的任意文章或杂志的电子版
4.购买后文章、杂志可在个人中心的订阅/零买找到
5.登陆后可阅读免费专区的精彩内容
【摘要】在中国文化“走出去”背景下,典籍外译成为传播中华文化的重要途径之一。目的论是从目的性原则、连贯性原则、忠实性原则三方面对译者进行翻译指导,旨在帮助译者明确翻译目标、调整翻译策略、增强翻译效果。本文基于目的论三原则视角,分析译者利用何种策略翻译《水浒传·武松打虎》(节选)。研究发现,译者在英译过程中将归化与异化相结合,灵活运用增译、分译、注释、直译及意译等策略翻译源文本内特有表达、处理译文过渡与衔接、修饰原文内心理与动作描写。(剩余8381字)
登录龙源期刊网
购买文章
目的论视角下典籍英译策略研究
文章价格:5.00元
当前余额:100.00
阅读
您目前是文章会员,阅读数共:0篇
剩余阅读数:0篇
阅读有效期:0001-1-1 0:00:00