注册帐号丨忘记密码?
1.点击网站首页右上角的“充值”按钮可以为您的帐号充值
2.可选择不同档位的充值金额,充值后按篇按本计费
3.充值成功后即可购买网站上的任意文章或杂志的电子版
4.购买后文章、杂志可在个人中心的订阅/零买找到
5.登陆后可阅读免费专区的精彩内容
【摘要】儿童文学翻译是文学翻译的重要部分,有着特殊的目的,对译者有新的要求。《秘密花园》是美国女性作家伯内特(Frances Hodgson Burnett)创作的儿童文学作品,蕴含着关注内心世界、回归自然的哲理。目的论是翻译理论中最重要的理论之一,包含目的性、连贯性、忠实性三大原则。本文在目的论指导下通过对比分析《秘密花园》两个译本探究译者主体性在儿童文学翻译中的作用。(剩余7404字)
登录龙源期刊网
购买文章
目的论视角下《秘密花园》中译者主体性对比研究
文章价格:5.00元
当前余额:100.00
阅读
您目前是文章会员,阅读数共:0篇
剩余阅读数:0篇
阅读有效期:0001-1-1 0:00:00