注册帐号丨忘记密码?
1.点击网站首页右上角的“充值”按钮可以为您的帐号充值
2.可选择不同档位的充值金额,充值后按篇按本计费
3.充值成功后即可购买网站上的任意文章或杂志的电子版
4.购买后文章、杂志可在个人中心的订阅/零买找到
5.登陆后可阅读免费专区的精彩内容
打开文本图片集
【摘要】概念隐喻作为人类的一种认知与思维方式,丰富了中国当代小说的话语表达。小说《玉米》中运用了大量的隐喻表达,译者葛浩文夫妇对其中隐喻的灵活处理可为中国文学外译提供一定借鉴。本文基于概念隐喻理论,对《玉米》英译本中的本体隐喻进行研究。研究发现,译者在处理人体隐喻、动物隐喻、植物隐喻三种本体隐喻时,较多地使用了直译,保留了原文的隐喻意象;但由于东西文化意象的差异,同时考虑到目标语读者的接受情况,译者有时也使用替换等翻译方法来处理原文中的隐喻。(剩余6429字)
登录龙源期刊网
购买文章
概念隐喻视角下《玉米》中的本体隐喻英译研究
文章价格:5.00元
当前余额:100.00
阅读
您目前是文章会员,阅读数共:0篇
剩余阅读数:0篇
阅读有效期:0001-1-1 0:00:00