目的论指导下电影字幕翻译研究

——以《肖申克的救赎》人物塑造为例

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

【摘要】随着全球化的不断推进,中国观众对外国电影的接受度越来越高,其传播也极大程度上促进了不同国家间的文化沟通交流。基于不同语言背后存在的巨大差异,观众理解电影情节和思想主要是通过其字幕翻译,这也就直接影响着观众对于影片的接受程度。电影《肖申克的救赎》是好莱坞经典影片之一,以监狱为背景来传播希望、梦想、信念和友谊,电影中的人物亦极具魅力,个性鲜明。(剩余6150字)

目录
monitor