概念整合视角下网络流行语翻译的认知分析

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

【摘要】 网络流行语作为本民族文化的一部分,其英译是对外输出的重要途径之一。网络流行语本身所具有隐喻性的特点,也是其翻译的难点所在,因此本文基于概念整合理论,借助于四大空间即两个输入空间,一个类属空间和一个整合空间,对网络流行语英译进行认知层面的分析,以期提高网络流行语的英译质量。

【关键词】 网络流行语;概念整合;隐喻翻译

【中图分类号】H315            【文献标识码】A           【文章编号】2096-8264(2022)34-0120-03

【DOI】10.20024/j.cnki.CN42-1911/I.2022.34.039

基金项目:本文系黑龙江省艺术科学规划项目“跨文化语境下的中华文化认同研究”(2019A025),黑龙江省教育科学规划重点课题“十九届六中全会精神与大学生文化自信的实践路径研究”,哈尔滨理工英才计划项目“‘文化失语现象’下英语专业传统文化输入研究”(LGYC2018JC060)的阶段性成果。(剩余5592字)

目录
monitor