编辑在学术译著创作过程中的核心作用

  • 打印
  • 收藏
收藏成功


打开文本图片集

当代学术交流日益国际化,学术译著承担着知识传播与文明对话的重要使命,其质量直接影响学术思想的准确传递与学科的发展和深度交融。学术译著区别于一般翻译作品,兼具学术性与跨文化传播特性,在翻译过程中译者既要保持原著学理精髓与理论体系的严谨完整,又要使表达符合目标语言的规范和习惯,以实现内容的通俗易懂。这一矛盾性要求是学术译著创作的核心挑战,而编辑工作则在调和这一矛盾中扮演着关键角色。(剩余4988字)

目录
monitor
客服机器人