“穿着英国的服装”:德庇时《好逑传》译本的对等翻译

  • 打印
  • 收藏
收藏成功


打开文本图片集

《好逑传》是首部在西方全文翻译出版的中国白话长篇小说,流传甚广,是西方很长一段时间内了解中国文学、社会状况、礼仪文化的参考渠道,诚如鲁迅先生所言:“(好逑传)在外国特有名,远过于其在中国。”①德庇时(John FrancisDavis,1795—1890)在1829 年出版的《好逑传》英译本是《好逑传》外译历程中的重要译本。(剩余13158字)

monitor
客服机器人