从语义翻译与交际翻译的角度看文化负载词的翻译

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

译者在翻译过程中面临的最大挑战,往往在于文化差异的处理。文化问题的处理方式,已然成为决定翻译质量的关键因素。语言作为文化的载体,既传递着丰富的文化信息,又受到所承载文化的深刻影响。跨文化翻译的理想境界,是使目的语读者与源语读者获取对等的交际信息。然而,当源语与目的语之间存在显著的文化差异时,译文很难与原文完全对应,此时的翻译只能力求最大限度地接近原文的意蕴。(剩余4498字)

目录
monitor