18-19世纪中西方关于汉文典籍满译规范的歧见

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

关键词:汉籍满译规范;清朝官方;欧洲汉学家;照字翻译;晓畅性

一、引言

清朝的统治者虽然是来自关外的满族人,但是却极为重视汉文经史典籍的满文翻译(下称“汉籍满译”),早在1644年入关以前,就已将其纳入官方翻译规划之中,开启了大规模且持续性的翻译实践,并于乾隆年间(1736—1795)完成了《四书》《五经》《资治通鉴纲目》等诸多典籍的满译工作。(剩余8286字)

monitor