《庄子休鼓盆成大道》在德语国家的译介与接受

——以霍夫曼斯塔尔《白扇记》为例

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

摘要

中国古代经典故事《庄子休鼓盆成大道》在德语国家的译介历程已逾百年,对德语文学产生了较深远的影响。奥地利德语作家胡戈·冯·霍夫曼斯塔尔的诗体剧《白扇记》在该故事基础上改编而成。本文全面梳理了《庄子休鼓盆成大道》在德语国家的译介与接受,重点分析了《白扇记》对中国民间价值取向的本土化重构及“青年维也纳”思潮对霍夫曼斯塔尔改写风格的影响。(剩余9992字)

monitor