“灰阑故事”在德语世界的跨国文学变异

——以布莱希特《高加索灰阑记》为例

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

[摘  要] 文学变异通过对不同文化背景下的文学作品进行创造性的改编和再创作,实现了文化的交流和融合。比较文学变异学与文学翻译虽分属不同领域,但在文化“共享”的价值取向上却高度一致。在“文化转向”语境下,布莱希特对中国元杂剧《灰阑记》的创造性改编不仅是在传播文学作品思想内涵上的选择,也是中国文学艺术与世界共享的重要尝试。(剩余5449字)

monitor
客服机器人