译介学视角下《德伯家的苔丝》中译本的创造性叛逆研究

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

[摘  要] 本文从译介学的视角出发,探讨由张谷若先生的中译本《德伯家的苔丝》的创造性叛逆表现。译者的创造性叛逆这一现象在《德伯家的苔丝》的中译本有多处体现:在文化交流层面,张谷若先生从原文出发,以目的语读者为中心,促进文学作品的跨文化交流;在语言转换层面,张谷若先生在翻译词句时,创造性地采用编译、异化、归化和增添注释等翻译策略,方便目的语读者理解。(剩余6675字)

monitor