技术标准外文版:翻译的原则、问题与质量评估指标体系构建

  • 打印
  • 收藏
收藏成功


打开文本图片集

摘要:【目的】基于标准文体的严谨性、客观性、功能性及语境特征,提出“忠实准确”“规范专业”“通顺流畅”的技术标准外文版的翻译原则,以确保标准外文版的使用者得到等值、等量的技术信息。【方法】通过分析当前技术标准外文版存在的核心问题,包括翻译单位资质不明确、跨学科专家审查机制不完善、全流程质量评估体系尚未建立等,提出建立明确的翻译质量评估流程,包括评估指标、评估方法、评分标准等。(剩余8690字)

monitor