散文翻译之“意”“美”合一

——以朱纯深译《匆匆》为例

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

关键词:散文翻译 意 美 《匆匆》

一、引言

散文是指形式上不求工整、不讲对仗的散体文章,散文构文自由、不拘一格,却别有一番独特的美感,其突出特点是“形散而神不散”。杂文、随笔、小品文、报告文学、传记、游记等都属于散文的范畴。好的散文犹如艺术品,在韵律、节奏和意境上均具有美感,使人读起来流畅自然,听起来心怡神悦,带给人美的体验和强烈的共情。(剩余5256字)

目录
monitor
客服机器人