无韵体而自铿锵

——以《黑之灵》为例论中国现代诗报告英译的大胆尝试

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

关键词:诗报告 《黑之灵》 英译 素体诗

我国是古老诗国,从《诗经》《楚辞》、汉乐府,到唐诗、宋诗、元曲,形式不断发展变化。五四新文化运动后,中国现代白话诗歌的发展受到现代英诗影响,诗歌内容和形式一直在探索发展,现代诗报告就是个好例子。汉诗英译探讨很多,但至今鲜有诗报告的英译讨论。本文拟以当代诗人黄承基的诗报告《黑之灵》英译为例,探讨现代诗报告的翻译原则,旨在助力中国现代诗报告的英译与传播。(剩余6247字)

目录
monitor
客服机器人