译者行为批评视域下影视字幕文化负载词英译分析

——以《哪吒之魔童降世》为例

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

【摘要】本文采用例证分析法,以译者行为批评为理论基础,对电影《哪吒之魔童降世》的字幕翻译中的文化负载词进行分析。电影《哪吒之魔童降世》中包含着丰富的文化负载词,研究其文化负载词的翻译对于拉近与国际读者的文化距离、促进中华文化走出去具有重要意义。文章利用“求真-务实”连续统评价模式,对该电影中出现频率较多的文化负载词类型进行举例分析。(剩余5431字)

目录
monitor
客服机器人